大家好我是谢幺。
作为一位科技作者英语简单句子翻译器,查英文资料英语简单句子翻译器,上英文网站是每天都要做的事英语简单句子翻译器,奈何英文水平有限,外加科技领域有很多专有名词,所以我依然会借助翻译软件。
曾试过百度翻译、腾讯翻译君、谷歌翻译、有道翻译等多家大型互联网公司推出的翻译软件,仍偏爱一家小科技公司推出的产品:彩云小译,感觉特别顺手,在此给大家安利一下,希望能帮助到有这方面需要的读者。
一个书签翻译网页翻译一段外文,最简单粗暴的做法是复制,打开一个翻译软件或是在线翻译网页,粘贴,点击翻译。
就像这样:
这种方法方便快捷,但需要切换软件,不太适用于阅读量比较大的场景,切来切去太麻烦。更便捷的方法是,在浏览器里安装一个翻译插件,可以直接一键翻译整个网页。
就像这样,点一下插件中的“翻译此网页”,整个网页的英文就会变成中文。
如果不想翻译整篇文章,只想翻译一段,诸如谷歌翻译、百度翻译等插件也提供“划词翻译”功能,直接选中一段文字就能提供翻译。
彩云小译相较于其他翻译软件最大的特点就是轻快、简约。
一个最显而易见的特征是,其他翻译插件都需要安装插件,彩云小译也有浏览器插件,但它还有另一个更简单的方式:书签。
只需要将一个书签拖到书签栏,每次打开英文网站时,点击该书签,整个网页的英文就会自动翻译。
中英对照,实用还能学英语跟其他翻译插件相比,我最喜欢彩云小译的中英对照功能。
我们用谷歌翻译来作对比。这是原始英文网页,人民网英文版的一篇报道:
用谷歌翻译整个页面时,页面上的英文会直接变成中文。就像这样:
如此直接翻译有一个弊端,就是万一有一些疑难杂句,机器翻译得并不通顺,甚至错误,但你又不看不到原句子。于是只能在“显示原文”和“翻译网页”之间来回切换以确认。
而彩云翻译的结果是这样,每一段英文的后面跟一段中文翻译:
遇到翻译读起来不太通顺时,我可以直接阅读英文原文来校正含义,防止误翻译。
并且中英文对照阅读还能起到学习英文的作用,在用了彩云小译半年以后,学到了不好单词。这要是用谷歌翻译就做不到了,因为全文翻译以后,我根本看不到那些英文单词。
虽然中英文穿插会让页面显得有点挤,但绝大多数时候不影响阅读。
有时上微博时,我甚至拿它来翻译成英文,以学习某句话的英文表达,就像这样:
虽然不知道为什么,它总是把我的昵称“谢幺”翻译成“Thank you”,但这不重要,绝大多数时候翻译结果都是靠谱的。
彩云小译有一个特殊的设计,当你觉得某个翻译不对时,可以手动修订,这些手动修订的数据还可以反馈给彩云小译,帮助它背后的人工智能提高翻译能力。
作为回报,会反馈给你一些积分用来兑换翻译机会。
需要说明的是,彩云小译是收费的,因为没有广告,估计是需要收费来维持成本。但它也允许刚注册的用户“白嫖”一阵子,因为刚注册的用户有一定积分。
积分用完之后,可以通过购买会员,也可以通过点赞、签到、修订来获取积分。
文档翻译工作中有时我会遇到一些纯英文的PDF文档资料,通常我会直接打开彩云小译的官网,上传文档,翻译成中英对照版本,再下载回来。
比如,这是原PDF文件内容:
从彩云小译那里走一遭,就变成这样:
根据官方介绍,除了 PDF,还能翻译 Word 文档、PPT、Excel 表格等,可以说是办公利器了。
这还不是最绝的,更厉害的是下面这个。
视频自动加字幕翻译直接上演示看疗效吧,这是油管的一个TED演讲视频,刚打开是这样一个全英文演讲,啥字幕也没有:
我点了一下彩云小译的插件(这个功能只能通过插件实现,书签做不到),然后屏幕上就多了一个黑色透明的小方框,不仅给视频加上了英文字幕,还有中文翻译:
如果你想添加字幕和翻译的是本地视频而非在线视频,也可以到彩云小译的官网使用视频生成字幕和翻译功能:
除此之外,小译也有手机APP,同样简洁无广告,但限于篇幅,以及还没来得及深度体验,为了避免广告嫌疑,本文就不展开讲了。这篇只要是良心推荐,如果评论区有读者也对他们的手机APP表示感兴趣,回头再单写一篇给大家好好讲讲。
最后悄悄告诉大家一个小秘密:
我发现彩云小译的视频翻译功能不仅支持中译英、英译中,还支持日语翻译成中文。
于是,我产生了一个大胆的想法……
注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意
发表评论