咪蒙是什么梗

咪蒙是一个微笑公众号的作者,自媒体撰稿人,她的文章主要是以恶搞,颠覆常识为主。她最初火的时候是因为一篇《致贱人》的文章,三天之内阅读数350万,粉丝增涨20万。

咪蒙是什么梗

咪蒙是一个已经解散的微信公众号,主要是自媒体的文章传播,咪蒙最开始是一个很有才华很有梦想的有趣女子,第一次知道是在独唱团上,她写的一篇好疼的金圣叹,在那个年代是非常有趣有内容的文,直到去年才在网络上又看到,很多人对她文章的谩骂,看知乎的意思是,这人奔着梦想去,结果被金钱压垮,开始只做赚钱的生意,怎么最赚钱?挑拨人与人之间关系的毒鸡汤,特别是各种女人不能亏待自己的文。因为传播的思想不符合三观,所以遭到了抵制禁止。

辛唐米娜经典语录

今晚电台刚听到的:

女人永远不要在自己的脑门上贴上一个标签——“送货上门”

和您相爱时为什么会和别人睡,答案很简单:要么不够爱你,要么他禁不起诱惑。不管是哪一条,都是计算你未来的公式——就算你可以擦干眼泪继续陪他睡,他以后还是会巧立名目地溜上别人的床。

即便是已婚女,也需要在心里留块可以跳舞的天地。也许是独舞,也许只是等待一生都不会到来的舞伴,也许舞伴只是丈夫,但是,都会因为这舞池,给了自己不肯老去的毅力以及“一度如此,或者将再度如此”的魅力。

钻石是自己买的,男人是自己挑的,婚姻是自己甘愿承受的,这样,你才可以从容面对将会到来的甜蜜或酸涩。

恋爱是心理享受,婚姻是刻板方程式。

恋爱是一加一等于零两人亲得像一个人,婚姻是一加一等于三生个孩子完成优生。

恋爱时钞票拿来更换靓衣买到浪漫,婚姻时钞票要用来供奉柴米油盐解决尿不湿。

如果你在恋爱,要么常换男人,要么常换衣裳。

如果你准备结婚,那便恭喜你花好月圆,祝福你天长地久,提醒你——为自己买颗钻石先!

智慧与非智慧,区别便在其中。笨女人将自己的优越五分夸张成十分,聪明女人将自己的幸福十分浓缩成九分!

结婚是两个人的事,离婚,便是那只西伯利亚的蝴蝶,远远地拍拍翅膀,全城就可来场飓风。

爱一个人自然没有错,但是打着“爱”的旗号一味退让,就是大错特错。

男女情事如战事,不攻不守只知退让,自然全盘皆输。也许有的女人会说,输就输吧,反正甘愿交给他,青春,钱财,心,他要什么便取什么。自以为在爱情中扮足了伟大,却不知道,爱易脱口便易脱手,一次次的退让,已让他洞悉全部——言听计从,招之来挥之去,像极廉价雨伞,晴时扔到一边,阴时拿来蔽天,丢之不觉肉痛,有之不觉珍贵。这种女人,活该被他欺被他戏。

简单的一个比方,一块玉,一元钱买到的,你不会将它看得很珍贵,一千元买到的,你自然会仔细收藏。不谈报酬,便永远将自己放在一元的水平线上,你不知道自己是否增值,也不知道是否有充实自己增值的必要,长此以往,不被埋汰也被饿死。

自我并不等同于自私,因为“我”的存在,别人才有被帮助被爱护的可能。“我”越自珍,爱情中越被重视,工作中越有能力,生活中越游刃有余。

不管是男人还是女人,都是在爱情中学习爱,在失败中总结经验,以更好的姿态重新爱。

爱他人之前,先爱自己。帮助他人之前,先满足自己的需要。

别怪我太冷血,实情便是这样残酷——两情相悦时,你乐得付出,他乐得全收,你不感觉是牺牲,他不感觉你有多苦。爱情如果真是天平,相爱时真心与回应自然持平,不爱时,再多的付出再痛的牺牲不过是让轻的更轻重的更重。

情事如此,事业生活也当如是。管它回收的是琼瑶还是木瓜,切切记住:甘愿做,欢喜受,别拿牺牲当口号。

凡事都有游戏规则,国家依靠法律来治国安邦,家庭依靠责任来维持安康,恋人之间规则虽各异,“不忠”绝对是大忌。

无论男人还是女人,如果总是一副无辜状申诉社会压迫你恋人伤害你朋友不理解你机会不等你,不肯直视自己的问题,活该被贬被骗被冷落。

遇上令自己痛心的男子,当做小姐送错的那杯咖啡,大声告诉自己“他不是我的那杯咖啡”;结束了一桩爱情,没有必要躲在家里用纸巾拭眼,在阳光或漫天雪飘中坐进咖啡厅里,洒脱地笑笑,轻声告诉自己“一杯咖啡凉了,总还有另一杯正在炉上沸腾”;工作上些许的不顺心,不必悲天悯人,捧上喜欢的咖啡,看着窗外为生计在冷风中奔走的人们,信心十足地告诉自己“高处不算高,低处不算低,至少手里的咖啡香浓不改”

想让自己的桎梏的心解脱,不在于离开或留守,而是,调整自己的呼吸。

祝他幸福。而你,也得将自己拧拧干,到阳光地带下晒晒了。他都为别人撑伞了,你何必去回望他们的背影。

不要以为拿着爱的名义来做错事,就是可以被原谅的。

一个人的孤独是两个人在一起也无法解决的。

每个人,都有过恶梦的经历吧,谁都不会因为一场恶梦而真的从此抗拒睡眠。而且,没有谁真正会对他人的恶梦感兴趣,耿耿于怀的,只能是自己。你这场恶梦,当个警钟就行了。

黄子忠的经典语录

沃尔夫斯堡→沃尔夫

波格列布尼亚克→博格兰耶克

卡考→卡卡乌

贝里→博格(在瑞典语中,瑞典球星 Mellberg按音译就应该叫梅尔贝里)

巴德斯图贝尔→巴德斯图德贝尔

罗伊斯→鲁斯

多特蒙德——多特猛德(央视90年代初,专门解说德甲的于大川老师也是这样发音的)

蒙塔里------蒙塔尔

京多安------共多党

格罗斯克洛伊茨——格罗克鲁茨

巴勒莫--巴勒摩

艾马尔→小飞驴

双子星→双子星座

丹佛掘金→丹佛金块(台湾翻译无问题)

基里连科→阿卡47 (本来AK在俄语就是发音阿卡)

印第安纳步行者→印第安纳牛马 应为印第安纳遛马(台湾翻译无问题)

洛杉矶快船→洛杉矶快艇 (台湾翻译无问题)

卡隆巴特勒→卡隆布特莱尔

麦克格雷迪→麦克格拉蒂

克里斯保罗→克里斯保尔

拉简·隆多→拉简·龙登

卡洛斯布泽尔→卡洛斯布泽

拉文→拉维恩

注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意

发表评论

评论列表(7人评论 , 39人围观)